༄༅། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒྲོས་འབུམ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒྲོས་འབུམ་བཞུགས་སོ། །
རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མཉན་པ་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་ཞབས་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཁྱོད་རྣམས་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་དང་ཞི་བ་ཉན་རང་གི་མྱང་འདས་ཀྱི་མཐའ་ལས་ཐར་བར་འདོད་པས། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་བླ་མེད་ཀྱི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་བྱ་དགོས་ཏེ། དེ་ཡང་མ་རིག་པའི་གཉིད་སད་ཅིང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་ཤིང་ཚོགས་གཉིས་རྒྱས་པས་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དང་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་སོགས་བཤད་པ་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སོགས་སྒྲུབ་པ་དང༌། ལྷག་མ་དང་བཅས་པ་དང་ལྷག་མ་མེད་པ་འགོག་ལམ་ནི་འབྲས་བུའི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དང༌། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དང་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གི་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་གནས་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་ཞུས་ནས། གཏན་གྱི་སྐྱབས་དེ་དག་གི་རྗེས་སུ་ཞུགས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་འགོད་པར་བྱའོ་སྙམ་པ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྐྱབས་འགྲོ་སྟེ་ཐུན་དང་པོའོ། །སྐྱོན་ཟད་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང༌། །སློབ་དང་མི་སློབ་འགོག་ལམ་དམ་པའི་ཆོས། །སློབ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ཀུན། །སྙིང་ནས་དྲན་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི་ལགས་ཀྱི། །བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་མགོན་དུ་འཛིན་པར་གསོལ། །
༄༅། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒྲོས་འབུམ་བཞུགས་སོ།

大手印百千言论集
藏文直译：
大手印百千言论集
恭敬顶礼并皈依于瑜伽自在、圆满佛陀尼扬巴成就者之足下。祈请加持。你们若欲从轮回、恶趣以及声闻缘觉寂灭涅槃的边际中解脱，就应当皈依大乘无上法。其中，由于已从无明睡眠中觉醒并获得一切智慧，以及圆满二种资粮的佛宝；以及宣说十二支等和修行菩提分、波罗蜜多等，以及有余依和无余依的灭道等，是为果法宝；凡夫以及大小乘圣众的僧宝。自今日起直至安住于菩提精髓之间，皈依请求，追随这些永恒的皈依处，思维要将一切有情安置于佛地，这是大乘皈依，是第一时段。
断尽诸过、圆满一切功德的佛陀，
有学与无学的灭道等殊胜正法，
学人、胜者及其子众僧团，
皈依处三宝的一切功德，
从心底忆念而皈依，
祈请以大慈悲摄受为怙主。
大手印百千言论集


 །

由于您没有提供任何具体的藏文内容，我无法进行翻译工作。请您提供需要翻译的藏文文本，我将按照您要求的格式完成翻译：
完整直译成简体中文，不意译缩略
对文件中重复部分也会完整翻译不省略
不对照输出藏文原文
对于对仗诗歌体会尽量保持对仗结构
对于种子字和咒语，会按照(藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音)六种形式排列显示
请提供您需要翻译的藏文内容，我将立即为您翻译。


